EAN:
9782290057261
Autor:
Wydawnictwo:
Rok wydania:
2013
Oprawa:
broszurowa
Format:
178x110 mm
Strony:
192
Cena sugerowana brutto:
45.00zł
Stawka vat:
5%
Daniel Mercier dne seul dans une fameuse brasserie parisienne quand - il n'en croit pas ses yeux - un illustre convive s'installe a la table voisine : Franois Mitterrand. Son repas achev, le Prsident oublie son chapeau, que Daniel dcide de s'approprier en souvenir. Tel un talisman, le feutre noir ne tarde pas a transformer sa vie. Daniel aurait-il perc le mystere du pouvoir supreme ? Hlas, il perd a son tour le prcieux couvre-chef qui poursuit de tete en tete sa promenade savoureuse, bouleversant le destin de personnages pittoresques et brossant, sous la forme d'une fable, un tableau de la France des annes quatre-vingt.
Magiczny kapelusz prezydenta
Pewnego wieczoru w Paryżu księgowy Daniel Mercier, przeciętny Francuz, samotnie je kolację w brasserie, gdy przy sąsiednim stoliku siada znamienity gość: Franois Mitterrand. Prezydent wychodzi, a nasz bohater przywłaszcza sobie pozostawiony przez polityka kapelusz. Zakłada go na głowę i w tym momencie jego życie zostaje wywrócone do góry nogami... Kapelusz kolejno zmienia właścicieli i w magiczny sposób spełnia ich najskrytsze marzenia, a czytelnik odbywa szaloną podróż przez francuskie społeczeństwo lat 80.
Antoine Laurain
Antoine Laurain, autor Kwiatów z cukru i Kapelusza prezydenta, to paryżanin z urodzenia, powieściopisarz, scenarzysta, dziennikarz, reżyser i kolekcjoner zabytkowych kluczy. Jego powieści są doceniane przez krytyków, księgarzy i przede wszystkim przez czytelników (zostały przetłumaczone na ponad dwadzieścia języków!). Wielbicielką twórczości francuskiego pisarza jest Kamila, żona króla Karola III.
W naszej Collection Nouvelle ukazały się już Kwiaty z cukru (Le Service des manuscrits), błyskotliwa i dynamiczna, lekko nasączona humorem powieść łącząca elementy różnych gatunków. A we wrześniu czytelnicy będą mogli przeczytać po polsku Kapelusz prezydenta (Le chapeau de Mitterand), pełną paryskiego uroku powieść z elementami pysznej groteski. Autorką przekładów obu powieści Antoinea Lauraina jest Adriana Celińska.