Radykalna przeróbka powieści Bolesława Prusa. Oryginalny tekst Faraona został skrócony o ponad połowę pominięto XIX-wieczną dydaktykę społeczną i opisy Egiptu, dobrze znane współczesnemu słuchaczowi z telewizji oraz innych publikacji. W zamian Lewandowski rozwinął wątki fantastyczne, zaczęte, ale niedokończone w dziele Prusa, m.in. konsekwencje klątwy rzuconej przez Dagona na Sarę czy motyw córki Herhora. Sprostowane zostały także pierwotne nielogiczności fabularne, np. absurdalne postępowanie Kamy. Spowodowało to konieczność napisania nowego zakończenia i epilogu powieści. Ostatecznie powstała historia fantasy o zmaganiach wspólnego państwa ludzi i wampirów z asyryjskim imperium żywych trupów, nieuchronnym zmierzchu ludzkiej rasy oraz zaskakująco współczesnym przesłaniu